Skip to content

写稿日期:2024.11.23 发布日期:2024.11.29

2nd.「もうじき夏が終わるから/因为夏夜将终」

—Recommended by @徐诩绫目

P主:n-buna/ナブナ

发行日期:2015-07-22 Youtube指路
Bilibili指路
网易云指路

もうじき夏が終わるから/因为夏夜将终——就像埋葬那个夏天一样向“青春”作别

朝、小説を読んだ 早上,讀了小說 君を待っていた 等待著你
夜になって気がついた 花火の音 入夜之後注意到了 煙花的聲音 花揺ら歌い今日藍を飛ばせ 花朵搖動歌唱今日放飛靛青色 貴方に聞こえないように消えて 仿佛你無法聽到一般消失 それを言えない 僕じゃ言えないよ 但無法將其說出 我的話是說不出口的啊
今に夏が終わってくから 因為夏日即將就要終結 昼顔 鳥居 鳳仙花 バス停 旋花 鳥居 鳳仙花 公交站 日の落ちる街を歩いていた 行走在夕陽下落的街道上 今日 もまた 今日也是

好耶,是ナブナ专题推歌,我们有救了口牙!

正如标题所示,本次推歌的主题,是VOCALOID P主ナブナ在九年前投稿在专辑 「花と水飴、最終電車」 中的曲目——《もうじき夏が終わるから/因为夏夜将终》。

彼时的ナブナ,不过二十岁而已——和屏幕前的大多数一样,站在所谓的“青春的尾音”之上。

我想,他的心境和我们是相似的,正因如此,这样的作品才能被我们这样的人奉若圭臬,不是吗(笑)

本曲所属专辑以“夏日结束的一天”作为主题,拿不拿将夏日的元素填满了全曲:不论是细腻的调校、钢琴与吉他的奏鸣还是感伤的歌词,都无疑向我们展现着一幅生动而绚烂的夏夜浮世绘。

作为本曲的文化背景,「夏か终わっちゃう/夏天结束了」在日本文化中无疑是具有特殊含义的——如落樱般缤纷而消逝的不仅是一个难忘的夏夜,同时也是随成长一道逝去的青春的光华。在这样的一个“最后的夏夜”即将结束的时刻里,青春、梦想这样的词汇,和星辰一道,隐匿在即将到来的苍白的阳光之下——那对事物充满期待的少年少女,似乎也随着低垂的月一道坠入平庸之海。

“物伤”的情愫,奠定了本曲的基石。

在浏览本曲的评价时,我们往往高频率地看到诸如“逝去的夏日”、“夏夜的忧伤”的词汇。听罢此曲,深感如此——在吉他、钢琴旋律的回转与P主精心调校的ミク平静、惆怅而娓娓道来的叙事般的歌唱中,年轻的ナブナ就这样为我们书写夏日的献礼。

那些独属于夏日的感伤,那些在夏日的晴空下书写的洋溢着青葱色泽的回忆,那些在夏夜的雨中冷却、消逝的情愫,共同构建了那个被冠以“夏日”之名的故事。

然而,似乎就像逝去的青春不再归来一般,ナブナ自己,却逐渐在乐队「ヨルシカ」的事务中忙得不可开交,再也没有时间和思绪来创作《透明エレジー》《もうじき夏が終わるから》这样的曲子。作为乐队的主要作曲者,拿不拿在曲目创作方面的天赋得到了最大限度的施展,他的笔下,写出了《ただ君に晴れ(只给予你的晴天)》《パレード(游行)》等等愈发精彩的作品,那个曾经作为P主而创作的自己,似乎由于事业愈发地遥远了……

确实如此:2020年2月8日,由于乐队推特账号粉丝数超过n-buna本人账号,怀抱着随意按自己的想法作曲,并退居幕后的想法,ナブナ最终删除了自己的推特账号及全部推文,仅仅留下几句告别,以及以乐队名义发行专辑「だから僕は音楽を辞めた」中的一曲独白:《だから僕は音楽を辞めた(所以我放弃了音乐)》。

不过,令人欣慰且欣喜的是,脱离P主身份的拿不拿继续在乐队中创作出更多精彩的曲目,在这里我们不妨援引一些资料:

2020年6月18日,为上映的长篇动画电影《想哭的我戴上了猫的面具》提供主题曲《花に亡霊》、插曲《夜行》、片尾曲《嘘月》。

2020年7月29日,发售第三张正式专《盗作》。

2021年1月27日,发售EP《創作》,该专辑可视作《盗作》的续篇。

2023年1月17日,为日剧《夕暮れに、手をつなぐ(黄昏时分、牵着手 )》提供主题曲《アルジャーノン》。

2023年4月5日发售第四张正式专《幻燈》。

2023年5月10日,为动画《我心里危险的东西》提供片头曲《斜陽》。

2024年1月5日,为动画《葬送的芙莉莲》提供第2季度片头曲《晴る》。

2024年7月13日,为日剧《GO HOME~警視庁身元不明人相談室~》提供主题曲《忘れてください》

阅读更多:https://mzh.moegirl.org.cn/Yorushika 本文引自萌娘百科(https://mzh.moegirl.org.cn ),文字内容默认使用《知识共享 署名-非商业性使用-相同方式共享 3.0 中国大陆》

ナブナ作为一名创作者无疑是成功的,不论是P主时期还是乐队时期,他都以不断进步的水准和一如既往细腻的情感俘获着听众的内心。我也相信,不论到了哪里,我们也依旧会为他写下的歌曲喝彩。只是作为个人,笔者还是希望能够看到拿不拿时隔多年再次以「n-bunaP」活动的一天,哪怕只是用那个账号发一句迟到的再见,一首久远的存稿……

我想,ナブナ的青春,也一如这首歌所描绘的那样,在那个夏天永久的失去了。

就这样,ナブナ作为一个P主,逐渐淡出了大众的视野,而他借虚拟歌姬之口所唱出的作品,忠实地记录着这样的一个世代:

这样一个青年挣扎着拼命向前、怅惘地左右徘徊、逸失在回忆与未来交错的当下的世代。

我们在此引用一段乐评,私以为正是这样的曲折与回转,凝聚了我们所有的激荡与不甘。

一个正在支离破碎的世界里的青春故事,讲述着属于当代所有敏感的青年人的悲伤和痛苦,也描述了纯粹的爱情和由此带来的不舍与放弃。

——转自知乎@小零子在问题# 如何评价n-buna与スイ(suis)成立的组合ヨルシカ(yorushika)?下为《だから僕は音楽を辞めた(所以我放弃了音乐)》所写的乐评.

作为这个世代之下的人们所独有的迷茫,「もうじき夏が終わるから/因为夏夜将终」所写尽的“夏夜的忧伤”确实是绚丽而奇异的——作为ナブナ写给“夏天的最后一天”的谢礼的本曲,在某种程度上也是拿写给自己青春的告别信。

在这样的一个冬日里,透过身旁蒸腾的暖气,倾听着这样一首如夏夜烟花般绚烂的拿曲,恍惚之间,我似乎闻到凤仙花的幽香,思绪飘回到那片草坪、那个夜晚、那些喧嚣、以及她的笑颜。

就这样,那个夏天结束了,并未留下哪怕一点长存的光辉,只剩下随樱花一同零落成泥的回忆。

我们,依旧等待着你,就在那个蝉鸣、阳光、架子鼓、电吉他、少女一起翩翩起舞的夏夜祭。

而我们的回忆,似乎也依旧徘徊在那个2015年的夏天里,那位P主用神明般的作曲借ミク的歌声为夏日作结的时刻。

ナブナ,当你聆听这段旋律,你又会想起什么呢?

花詩 誓言 明日放飛靛青色, 貴方が居たくない今日を叫べ, 大声叫喊你不愿驻足的今日, 夢が言えないことに気がついた, 注意到了無法說出自己的夢, 浅い夏よ 終わってくれよ, 淡淡的夏日啊 快點結束吧, 昼顔 鳥居 鳳仙花 バス停, 旋花 鳥居 鳳仙花 公交站, 夜が明けた街を歩いていた, 行走在逐漸破曉的街道上, 今日もまた, 今日也是
…… ……

本文作者:@星笺_Aster. 修订、发布:USTC学生虚拟歌手创作文化与歌声合成研究小组. 感谢各位读者和术力口爱好者们的支持!

Comments